01/09/2010

Jacques Edouard Charret, président du directoire de Quick, répond à la caméra de Streetpress

Hâlal, Khalal, Hallal ou Ghallal… mais comment prononce-t-on le mot « Halal » ?

Par Leïla Yaker

Quick organisait hier une conférence de presse pour annoncer l'ouverture de 14 nouveaux restaurants halal. Toutes les questions ont été posées, sauf comment il fallait prononcer le mot halal. Mission accomplie.

1. Les faits

La marque de restauration rapide, Quick a tenu mardi une conférence de presse pour annoncer l’ouverture de 14 nouveaux établissements halal, en plus des 8 qui ont servi de test.

2. Le background

Entre questions sur le culte musulman, la mosquée d’Evry ou celle de Paris, la certification des sacrificateurs, on a parlé que du « Halal » pendant la conférence de presse donnée par la chaîne de restauration rapide, puis dans les comptes rendus radios ou télé.
En plus des pierres d’achoppement sur le fond, beaucoup de variations, mais aussi d’hésitations dans la prononciation du mot « Halal ».

3. La question de StreetPress

Comment doit-on prononcer le mot « Halal » ?

4. La réponse de Jacques–Edouard Charret, président du directoire de Quick

;hl=fr_FR”>;hl=fr_FR” type=“application/x-shockwave-flash” allowscriptaccess=“always” allowfullscreen=“true” width=“450” height=“360”>

« Je n’ai pas d’accent arabe, je dis simplement “Alal” mais normalement le H est plus expiré. C’est quelque chose comme “Hhalal“».

« Halal » se prononce comme « Habibi »

Attention à ne pas vous tromper : halal en arabe s’écrit avec un Ø­ qui a pour sonorité le « hâ‘ ». Un peu comme si vous aviez déjà un hamburger bien chaud déjà dans la bouche. Souvenez-vous du « habibi » dans le refrain de la chanson le café des délices de Patrick Bruel, « yalil habibi yalil ».

Certaines personnes peuvent elles par erreur prononcer le Ø®‎ , une sonorité beaucoup plus profonde. Ce « kha », se prononce comme la « jota » espagnole ou le « ch » allemand. Mais c’est tout sauf la prononciation adéquate.

Source: Leïla Yaker | StreetPress